Logo Polskiego Radia
Print

"Свобода, равенство, братство"- понятия, близкие как французам, так и полякам

PR dla Zagranicy
Irina Zawisza 15.07.2014 17:00
  • Национальный праздник Франции в Варшаве
Национальный праздник Франции широко отмечался в Варшаве.
Фрагмент плаката "Праздник Франции на ул. Французской" в ВаршавеФрагмент плаката "Праздник Франции на ул. Французской" в ВаршавеИсточник: saskakepa.waw.pl

Утром военный парад, а вечером балы, пикники и уличные гуляния – так французы отмечали 14 июля Национальный праздник, известный также как День взятия Бастилии. Польский специалист по делам дипломатического протокола Януш Сибора напомнил, что в 1880-м году, когда праздник был установлен, французы, однако, не хотели привязывать дату праздника к конкретной исторической дате взятия крепости-тюрьмы:

Януш Сибора : «Был объявлен акт, в котором говорилось, что Республика установила день 14 июля как ежегодный национальный праздник. Но обратите внимание – без соотношения с датой взятия Бастилии. И именно в этом - глубокий смысл, поскольку это было очень кровавое событие».

- Поэтому решено праздновать первую годовщину взятия Бастилии, ставшую для французов праздником национального согласия и символом свержения монархического абсолютизма.

В этом году Посольство Франции праздновало в Варшаве 225-ю годовщину взятия Бастилии. Посол Пьер Бюлер, подчеркивая важность французского Национального праздника, обратился мыслями к событиям в Польше 25-летней давности. Он сказал, что 4 июня 1989 года – это эпилог эпопеи, которая определила не только польскую историю, но и историю всего континента и даже мира. Посол Франции в Польше также сказал о польско-французской дружбе:

Пьер Бюлер: «Наши народы не принадлежат к тем, кто легко забывает о прошлом, рискуя, как говорил Черчилль ее повторением. При этом обогащенные памятью о прошлом, мы строим свое будущее. Франция и Польша вместе в Североатлантическом Союзе, вместе с Европейском Союзе, вместе действуют во имя безопасности и обороны, и этому аспекту мы придаем самое большое значение».

- В свою очередь, президент Польши Бронислав Коморовский сказал, что борьба за свободу французов и поляков имела одинаковые мотивы. Глава польского государства благодарил Францию за помощь, оказанную Польше в период коммунизма, и за сегодняшнее сотрудничество:

Бронислав Коморовский : «Перед нами дальнейшие большие вызовы, большие испытания взаимной солидарности, способности сотрудничества и дальнейшего развития польско-французской дружбы. Таким поводом будет саммит НАТО в Уэльсе, важными будут также моменты, в которые мы вместе будем подходить к большой задаче углубления европейской интеграции».

- Польский президент вспомнил также, что дружба Польши и Франции увековечена в гимнах. Бронислав Коморовский сказал, что «мало в каком гимне есть прямое соотнесение к дружбе и братству оружия, как в польском гимне в отношении к Франции. Но и в гимне Европейского Союза, в этой прекрасной «Оде к радости» мы находим свидетельство преодоления темного прошлого и привнесения в будущее того, что является самым ценным в жизни государств и народов – умение и волю укрепления сотрудничества и дружбы».

- Традиция балов на улицах французских городов в Национальный праздник Франции существует с 30-х годов прошлого века. А вот традиция Праздника Франции на улице Французской в Варшаве существует всего 3 года, но уже пользуется большой популярностью. В этом году на него пришло более 3-х тысяч человек. Все получили на память миниатюрные французские флажки. Конечно, не могло обойтись без французской музыки и знаменитой французской кухни. Вот что сказал Мариуш Келих из Французской торгово-промышленной палаты – организатора мероприятия:

Мариуш Келих: «Наша главная задача – показать французский бизнес, инвестров, чтобы польско-французское экономическое сотрудничество развивалось как можно лучше. Но также мы не забываем о французской культуре, языке, традициях. Это стоит продвигать, как замечательные примеры. Центр французской культуры в одном из варшавских парков устроил чтение французских сказок для детей и показ интересных мультфильмов».

- Конечно, не могло обойтись без французской музыки и знаменитой на весь мир французской кухни и вина. Французский повар Давид Габоро приготовил ниццкий салат «Нисуаз», в который входят помидоры, чеснок, зеленый перец, редис, лук, бобы, яйцо, анчоусы и базилик. Bon Appetit!

iar/иза

Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты