Logo Polskiego Radia
Print

Фестиваль арабской культуры в Музее Азии и Тихого океана в Варшаве

PR dla Zagranicy
Irina Zawisza 24.01.2019 16:37
  • О Фестивале арабской культуры в Музее Азии и Тхого океана.
Музей Азии и Тихого океана широко представил арабскую культуру и жизнь ближневосточной диаспоры в Польше.
Фестиваль арабской культуры в Музее Азии и Тихого океана в Варшаве.Фестиваль арабской культуры в Музее Азии и Тихого океана в Варшаве.Фото: K/ Krzywicka/ Источник: www.facebook.com/muzeumazj

В наших передачах мы достаточно много говорим о приезжих из стран - ближайших соседей Польши за восточной границей. А сейчас появился повод поговорить о присутствии выходцев из стран Ближнего Востока. Музей Азии и Тихого океана провел Фестиваль арабской культуры, и я пригласила к микрофону его организатора Каролину Кшивицкую (Karolina Krzywicka).

Каролина Кшивицкая: Фестиваль арабской культуры сопутствует двум временным выставкам в нашем Музее. Первая называется «Сила серебра. Серебряные украшения из арабских стран», а вторая - «Творчество художников арабского происхождения в Польше». Обе выставки организованы в рамках научного гранта, в котором Музей принимает участие. Этот гранn реализует факультет ориенталистики Варшавского университета и он посвящен трансферу арабской культуры и ее влиянию на польскую культуру. Программу Фестиваля арабской культуры мы разделили на две части. Один день теоретико-лекционно-экскурсионный, включающий поход с гидом по выставкам и лекции о различных аспектах арабской культуры, а второй день - это живописный арабский базар с лакомствами, сладостями, посудой, парфюмерией, прекрасными ремесленными изделиями из Марокко, Палестины, Сирии, Ирака и многих других стран.

- Могли бы Вы подробнее сказать о художниках, чьи работы представлены на выставке?

Каролина Кшивицкая: Мы пригласили r участию в выставке художников, прежде всего, активно работающих в Польше и связанных с Варшавой как выпускники варшавских художественных вузов с середины 60-х годов до 2000 года. Так что можно сказать, это по меньшей мере два поколения художников. Среди них сирийцы - замечательный скульптор и график Машид Джамуль, график Орва Абу Турабе, живописцы Карам Матук и Нафе Альахамад, а также два художника из Марокко - известный мастер современного искусства Мустафа Хафид и художник Нажиб Хельдуни. Некоторые из этих художников после окончания Варшавской академии изящных искусств вернулись в свои страны и подкрепили кадры творческих факультетов в университетах в Дамаске и Касабланке. При этом несколько художников старшего поколения вернулись в Польшу и рабтают в Варшаве.

- А чем характеризуются их произведения?

Каролина Кшивицкая: Можно было бы ожидать, что работы художников арабского присхождения будут непосредственно обращены к арабской культуре. При этом, признаюсь, в работах наших художников этого не видно, а видно, скорее, увлечение польской культурой, наблюдения за жизнью и бытом в Польше. А часть работ выполнена в жанре абстрактной живописи, очень универсального в восприятии. Хотелось бы отдельно сказать о Орва Абу Турабе, цикл графических работ и картин на нашей выставке назван просто «Собака». Цикл создавался многие годы и является результатом его удивления повсеместной любовью поляков к собакам. Художник считает, что это очень важный элемент польской культуры.

У
У входа на выставку «Творчество художников арабского происхождения в Польше».

Фото: radiopolsha/И. Завиша

- Вы отметили также тему влияния арабской культуры на польскую. Что, прежде всего, имеется в виду?

Каролина Кшивицкая: Это, конечно, очень широкая тема. Проект, о котором я говорила, касается разных областей жизни, и исторически уходит еще в Средневековье, в эпоху первых контактов с арабами во время крестовых походов. А сегодня мы увлекаемся арабской кухней, открываем для себя новые вкусы, а по опросам самым популярным блюдом в Польше является кебаб. Хотя я думаю, что эта культура проникает в нашу жизнь в разных формах - музыки, моды. Об этом шла речь на одной из встреч в рамках фестиваля вокруг книги Мустафы Свита, который посвятил научный труд исследованиям арабской диаспоры в Польше. А наш Музей также старается заразить варшавян арабской музыкой и часто организует концерты музыкантов из этих стран.

- Как я успела заметить во время Арабского базара, среди Ваших друзей много выходцев из арабских стран. Значит, они неплохо интергируют в польское общество?

Каролина Кшивицкая: Думаю, что это тоже довольно сложная тема, но те люди, которых я знаю, хорошо себя чувствуют в Польше, пустили корни, особенно те, кто учился в Польше и знает польский язык. Они ощущают себя частью польского общества и говорят о себе как поляках арабского происхождения, а не как об арабах в Польше. Они живут, как мы, впитали нашу культуру, поэтому такое разграничение как опредление «арабы в Польше» им не очень нравится.

На
На "Арабском базаре" в рамках Фестиваля арабской культуры.

Фото: radiopolsha/И. Завиша

- Одним из участником фестиваля стал выходец из Сирии, который вносит немалую лепту в то, чтобы люди, прибывающие в Польшу из стран Ближнего Востока адаптировались как можно легче. Ему слово:

Меня зовут Вассем Абу Хасан (Wassem Abu Hasan), живу в Польше уже 7 лет, журналист по профессии. Я открыл интернет-портал „Poland in Arabic” на арабском языке, потому что у многих из тех, кто начинает здесь жить, есть проблемы, они мало знают о Польше. Поэтому мне хотелось, чтобы люди, приезжающие в Польшу из ближневосточного региона, имели как можно больше информации о Польше. Спустя два года после открытия портала появилась идея его развить, чтобы охватить более широкую аудиторию, заинтересованную Польшей.

- А какой характер носят статьи и информация на портале - больше практический, или есть также сведения о культуре, традициях Польши?

Вассем Абу Хасан: Мы с самого начала рассказывали о польской культуре, но также о том, как пользоваться общественным транспортом, о коммуникации, о юридических услугах, о правилах пребывания в Польше, что пользуется большим интересом. В общем, - о многих вещах, в том числе о политике.

- А как вы лично чувствуете себя в Польше?

Вассем Абу Хасан: Может, на первых порах поляки не были подготовлены к такой ситуации с иностранцами из далеких стран, но с каждым годом всё заметнее становились перемены. И это перемены к лучшему. По сравнению с тем, как я себя чувствовал в первые месяцы после приезда и тем, как чувствую себя сейчас - огромная положительная разница. Люди в Польше стали намного более открытыми.

- А на традиционное спасибо за интервью, Вассем Абу Хасан ответил по-польски: «Dziękuję bardzo

Автор передачи: Ирина Завиша

Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты